Our Lord, Forgive us our offenses, remove our evil deeds from us, and gather us up with the virtuous

 

يک يک ما از اين پل ميگذريم تا به ديدار خداوند بزرگ و يکتا برسيم، آيا برای اين سفر آماده ايم؟

 

English

 

فارسی

  

Our Lord! surely we have heard a preacher calling to the faith, saying: Believe in your Lord, so we did believe;
Our Lord, Forgive us our offenses, remove our evil deeds from us,
and gather us up with the virtuous

 

خداوندا، شنيديم که کسی به صدای بلند مردم را به ايمان دعوت ميکرد که
 به خداوندتان ايمان بياوريد، ما هم ايمان آورديم. خداوندا، گناهان ما را بيامرز و بديهای ما را به حساب نياور و ما را با نيكان از دنيا ببر.
ر

    

در آيه  69 سوره 4 (سوره نساء) خداوند ميفرمايد
كسانی كه از خدا و پيغمبر اطاعت كنند با كسانی خواهند بود كه خدا به آنها لطف كرده، از قبيل پيغمبران و راستگويان و شهدا و افراد درستكار، آنها دوستان خوبی هستند   ً

"“Anyone who obeys God and the Messenger stands by those whom God has favored, such as prophets,
 loyal persons, martyrs and honorable men. How fine are such companions!"          
Holy Quran - 4:69

   

در آيه  25 سوره 57 (سوره حديد) خداوند ميفرمايد
           " پيغمبرانمان را با دليل‌های روشن فرستاديم و با آنها كتاب و وسيله سنجش نازل كرديم
برای اينكه مردم عدالت را برقرار كنند
"

    برگشت

© 1995 eHolyQuran. Copyright
All the materials in this site is protected by the copyright laws