|
006 |
فقط خدا - فقط قران |
سوره بقره - سوره 2 |
30-
و هنگامی كه خداوند تو به فرشتگان گفت من در زمين نماينده ای قرار ميدهم.
*
فرشتگان گفتند آيا كسی را در زمين قرار ميدهی كه در آن فساد و خونريزی كند؟!
در صورتيكه ما با ستايش تو، تو را تسبيح ميگوييم و تقديس ميكنيم.
خدا گفت من چيزی ميدانم كه شما نميدانيد.
31- و خدا تمام اسم ها را به آدم ياد داد، بعد آنها را به فرشتگان نشان داد
و گفت اگر راست ميگوييد اسم اينها را بگوييد.
32- فرشتگان گفتند خدايا تو پاكی، ما جز آنچه بما ياد دادهای چيزی نميدانيم. تو دانا و حكيم هستی.
33- خدا به آدم گفت اسمهای آنها را به ايشان بگو.
چون آدم اسمهای آنها را به ايشان گفت،
خدا گفت آيا به شما نگفتم كه من غيب آسمانها و زمين و آنچه را آشكار و مخفی ميكنيد ميدانم.
34- و وقتی را يادآوری كن كه به فرشتگان گفتيم به آدم سجده كنيد
و تمام فرشتگان سجده كردند بجز ابليس كه از سجده كردن خودداری كرد و تكبر ورزيد.
او از افراد قدر ناشناس بود (قدر علم را نمی شناخت).
35- و به آدم گفتيم ای آدم، تو و زنت در بهشت ساكن شويد و از آن هر قدر و از هر كجا كه خواستيد بخوريد،
ولی به اين درخت نزديك نشويد كه از ستمكاران ميشويد.
36- ولی شيطان آنها را دچار لغزش ساخت و از آنجا بيرون كرد. گفتيم پايين (به زمين) برويد.
بعضی از شما دشمن بعضی خواهيد بود و در زمين محل استقرار و وسيله زندگی تا پايان عمر برای شما وجود خواهد داشت.
37- بعد آدم از صاحب اختيارش كلماتی ياد گرفت ** و خدا توبه او را پذيرفت چون او توبه پذير مهربان است.
کلمه "خَلِيفَةً" که در اين ترجمه "جانشين" ترجمه شده بود، بهتر است "نماينده" و يا "جايگزين" يعنی کسی را بجای ديگری انتخاب کردن ترجمه شود*
* اين کلمات مطابق آيه 7:23 سوره اعراف از اين قرار است: *
"خداوندا به خودمان ظلم کرديم. اگر ما را نيامرزی و به ما رحم نکنی از زيانکاران خواهيم بود."
اما شيطان معذرت خواهی نکرد.